手机浏览器扫描二维码访问
譬如说,我们都读过《红楼梦》。
我想没有一个人不惊叹里面描绘的细腻和韵味的深远的。
倘若我们现在再来读英文译本,无论英文程度多么好,没有人会不摇头的。
因为这里面只是把故事用另外一种文字重述了一遍,至于原文字里行间的意味却一点影都没有了。
这就是所谓&ldo;其实味不同&rdo;。
但在中国却竟有许多人把移到淮北化成枳了、果子又变味的桔(橘)树再移远一次。
可惜晏子没有告诉我们,这棵树又化成什么。
其实我们稍用点幻想力就可以想象到它会变成多么离奇古怪的东西。
倘我们再读过中国重译的书而又把原文拿来校对过的话,那么很好的例子就在眼前,连幻想也用不着了。
十几年前,当我还在中学里的时候,当时最流行的是许多从俄文译出来的文艺理论的书籍,像蒲力汗诺夫的艺术论,卢那卡尔斯基的什么什么之类。
这些书出现不久,就有人称之曰天书,因为普通凡人们看了就如丈二和尚摸不着头脑。
我自己当时也对这些书籍感到莫大的狂热。
有很长的时间,几乎天天都在拼命念这些书。
意义似乎明白,又似乎不明白。
念一句就像念西藏喇嘛的番咒。
用铅笔记出哪是主词,哪是动词,哪是副词,开头似乎还有径可循,但愈来愈糊涂,一个长到两三行充满了&ldo;底&rdo;&ldo;地&rdo;&ldo;的&rdo;的句子念到一半的时候,已经如坠入在五里雾中,再也难挣扎出来了。
因而就很失眠过几次。
译者虽然再三声明,希望读者硬着头皮看下去,据说里面还有好东西,但我宁愿空看一次宝山,再没有勇气进去了。
而且我还怀疑译者自己也不明白,除非他是一个超人。
这些天书为什么这样难明白呢?原因很简单,这些书,无论译者写明白不写明白,反正都是从日文译出来的,而日本译者对俄文原文也似乎没有看懂。
写到这里,也许有人抗议,认为我是无的放矢;因为这样的书究竟不多,在书店我们只找到很少几本书是写明重译的。
其余大多数的译本,无论从希腊文拉丁文和其他中国很少有人会的文字译出来的,都只写原著者和译者的名字。
为什么我竟会说中国有许多人在转译呢?这原因很复杂。
我以前认识一个人,我确切知道他一个俄文字母也不能念,但他从俄文译出来的文艺作品却是汗牛又充栋。
诸位只要去问一问这位专家,就保险可以探得其中的奥秘了。
像这样的人又是滔滔者天下皆是。
我现在只再举一个例。
一位上海的大学者,以译俄国社会科学的书籍出了大名,他对无论谁都说他是从俄文原文直接译出来的。
但认识他的人却说,他把俄文原本摆在书桌上,抽屉里面却放了日译本。
这样他工作的时候当然是低头的时候多而抬头的时候少,也许根本就不抬头。
倘若有人访他,却只看到桌上摆的俄文原本而震惊于这位大学者的语言天才了。
我们现在并不想拆穿这些大学者们的真相,这种人也有权利生活的。
我们只是反对一切的重译本,无论写明的也好,不写明的也好。
把原文摆在桌子上把日译本放在抽屉里,我们也仍然是反对。
科学和哲学的著作不得已时当然可以重译,但文艺作品则万万不能。
也许有人要说,我们在中国普通只能学到英文或日文,从英文或日文转译,也未始不是一个办法。
是的,这是一个办法,我承认。
但这只是一个懒人的办法。
倘若对一个外国的诗人戏剧家或小说家真有兴趣的话,就应该有勇气去学他那一国的语言。
倘若连这一点勇气都没有,就应该自己知趣走开,到应该去的地方去。
不要在这里越俎代庖,鱼目混珠。
我们只要有勇气的人!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
已完结,新文准备中某日,大明星订婚典礼上,靳漫姿把她拉到一边悄悄问道一南,你喜欢你家总裁BOSS哪儿啊?谁料,大明星粗心忘了关耳麦,叶一南大言不惭的说他啊,也没什么特别的,就是活儿好。次日,全国上下皆知,顾大BOSS活儿好,任性。顾BOSS脸一红,将某女抵在墙边,壁咚道我没什么特别的?嗯?人家可是正经的简介呢公司危机,她铤而走险,不料误惹霸道总裁,背上一纸通缉令,逃亡天涯。发生车祸容颜尽毁,为保命,不惜替嗜血修罗当私人医生。三年后,她化名叶梓悄然回归,半夜潜入前夫家,被抓个正着,索爱无度。叶一南,你还要骗我到什么时候?我儿子呢?危难关头,他用身体护住她。叶墨不是你儿子。她轻笑,眼泪却悄然滑落。不是我的,难道是隔...
dushukucom为了补全缺失的灵魂,寻找丢失的记忆,她开始穿越各个面位,完成怨灵的心愿。可每次她在认真做任务时,kushuwucom总会被一个臭不要脸的流氓盯上。她不得不与他继续纠缠下去。最终,是她逃离了他的温柔陷阱,还是他绑住了她的心?shangshugecom...
(完结)老公,有人欺负我。几分钟后,某公司破产了老公,有人喜欢我。几小时后,某告白者神秘失踪了老公,我要跟你友尽,绝交,离婚。她前一秒逃到国外去潇洒,他后一秒出现在她新家门口回家。我们已经离婚了!我就住你隔壁,随时可以约我。第一天,她门被敲响,不约!第二天,她手机被打爆,不约!第三天,她公司换了总裁。几天后,她无奈的敲开他的房门,老公,约吗?...
小说农门女神医秋月水阁著农门女神医全文阅读简介 此文是标准的一对一,男主宠爱女主入骨 此乃农家女励志成长文,讲述一介小小农家医女温馨的田园创业史 一朝醒来,杏林世家出身的她穿越成了农家女 少失怙恃,仅余一弟,两亩瘦田,三间破屋 未婚夫家仗势欺人,上门退婚,外祖母家欺弱怕强,移花接木 最悲催的是,她遭人构陷,悍名远播,无人敢娶 怒! 她卷袖一声吼,本姑娘不是泥捏的,更不是纸糊的,想欺负他们孤女遗子,得先问问她这个赛过华佗再世的医女 开医馆,设分馆,她医女名声远扬,盆满钵溢 惩恶人,救好人,她成就了一代侠女神医风范,赢得美名 至此,未婚夫腆脸上门求娶,外祖母家无耻求分一杯羹 滚! 本姑娘不吃回头草,更不屑与虎狼为伍! 她一声令下,亲弟上阵,家仆齐心,关门!放狗!揍人! 只是她引来的不止是虎狼,更有一只腹黑到家的狐狸。 花絮1 前未婚夫家人前来索要聘书,欺人太甚 她淡定地将聘书当场烧毁,向那人宣战,本姑娘不可欺! 某狐狸一旁助阵娘子威武! 花絮2 舅母心生邪念,想再将她卖入前未婚夫家,无耻恶极 她从容一笑,动动银针,用用小毒,舅母立刻人头变猪头,看谁还敢动歪念 前未婚夫上门议和,半路被人劫走,翌日,衣不蔽体被丢街头 某狐狸美其名曰我家娘子,岂容他人觊觎!...
附本作品来自互联网本人不做任何负责内容版权归作者所有明昭(父子)作者斫染文案明昭是个小倌,还是很红很受欢迎的那种。于是就有人把他送去讨好那个江湖上人人谈之色变的伏幽宫宫主冷君夜,成了那个人众多的男宠之一。这对于明昭来说并没什么不好接受的,不过就是从服侍很多人变成和很多人一起服侍一个人罢了!可忽然有一天有...
...